{"id":49629,"date":"2018-03-07T09:13:14","date_gmt":"2018-03-07T12:13:14","modified":"2021-11-15T19:46:36","modified_gmt":"2021-11-15T22:46:36","slug":"imagen-semejanza-parte-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/noticias.adventistas.org\/es\/columna\/edson.nunes\/imagen-semejanza-parte-2\/","title":{"rendered":"Imagen y semejanza (parte 2)"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_49630\" style=\"width: 1510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-49630\" class=\"wp-image-49630 size-full\" src=\"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2.jpg\" alt=\"\" width=\"1500\" height=\"711\" srcset=\"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2.jpg 1500w, https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2-768x364.jpg 768w, https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2-730x346.jpg 730w\" sizes=\"(max-width: 1500px) 100vw, 1500px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-49630\" class=\"wp-caption-text\"><br \/> Dios form\u00f3 al hombre del polvo de la tierra (G\u00e9nesis: 2: 7)<br \/> Foto: Shutterstock<\/p><\/div>\n<p>Entre G\u00e9nesis 1:26 y 28, que tratan sobre esta imagen y semejanza hay un peque\u00f1o poema, en G\u00e9nesis 1:27, que es interesante por su construcci\u00f3n:<\/p>\n<p>\u201cY cre\u00f3 Dios <strong>al hombre<\/strong> a su imagen,<\/p>\n<p>a imagen de Dios <strong>lo<\/strong> cre\u00f3;<\/p>\n<p>Macho y hembra <strong>los<\/strong> cre\u00f3\u201d.<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a><\/p>\n<p>El verbo crear se repite tres veces, y el nombre de Dios, dos veces, siendo el sujeto del verbo las tres veces en que ocurre (en la \u00faltima l\u00ednea, de manera impl\u00edcita). La expresi\u00f3n \u201ca imagen\u201d se repite dos veces. Por fin, en negrita est\u00e1n las referencias de aquello que Dios crea: el ser humano, que despu\u00e9s es mencionado como el objeto directo pero el sufijo pronominal en singular, en la segunda l\u00ednea, y como objeto pero sufijo pronominal en plural, en la tercera l\u00ednea, en hebreo. Todo esto para decir que el ser humano fue hecho a la imagen y semejanza de Dios, que el ser humano es var\u00f3n y mujer y que ambos (juntos\/separados) son la imagen y semejanza de Dios.<\/p>\n<p><strong>Lea tambi\u00e9n:<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/noticias.adventistas.org\/es\/columna\/edson-nunes\/imagen-semejanza-parte-1\/\">Imagen y semejanza (parte 1)<\/a><\/p>\n<p>En G\u00e9nesis 2, la creaci\u00f3n del ser humano sigue dos etapas: primero el hombre, despu\u00e9s la mujer. El hombre es creado (G\u00e9nesis 2:7) del polvo de la tierra y recibe el soplo de vida. El nombre del hombre est\u00e1 conectado directamente a la tierra: Ad\u00e1n (hombre), adam\u00e1 (tierra); siendo \u201ctierra\u201d un sustantivo femenino, y \u201chombre\u201d un sustantivo masculino, posiblemente de la misma ra\u00edz. Los animales, curiosamente, tambi\u00e9n son creados del polvo de la tierra (G\u00e9nesis 2:19), y la creaci\u00f3n de ambos, hombres y animales, es descripta con el mismo verbo: formar\/moldear (ysr). El hombre, que vino de la tierra recibe como misi\u00f3n\/funci\u00f3n cuidar de ella (G\u00e9nesis 2:15). Como Dios plant\u00f3 y prepar\u00f3 el jard\u00edn, el hombre debe trabajar en \u00e9l (<em>imitatio Dei<\/em>).<\/p>\n<p>En la parte final de G\u00e9nesis 2, la creaci\u00f3n de la mujer es presentada de manera curiosa. Dios constata que el hombre necesitaba de un ayudante (G\u00e9nesis 2:18). \u00c9l, entonces, la forma de una costilla del hombre. El verbo usado para esta operaci\u00f3n al hacer a la mujer es \u201cconstruir\u201d (bnh), bastante m\u00e1s elaborado que el verbo usado para el hombre. La funci\u00f3n dada a la mujer, de ayudante, tambi\u00e9n merece un comentario. La palabra ayudante, del hebreo, aparece pocas veces en el texto b\u00edblico (alrededor de 21) y la gran mayor\u00eda se refiere a Dios; es decir, \u00c9l es el ayudante. As\u00ed como \u00c9l es el ayudante, la mujer tambi\u00e9n lo ser\u00e1 (<em>imitatio Dei<\/em>). La mujer, que vino del hombre, recibe la funci\u00f3n\/misi\u00f3n de cuidar del hombre. El nombre dado a ella, incluso, refleja esta relaci\u00f3n: ella es <em>isha<\/em> (mujer), porque vino del <em>ish <\/em>(hombre), sustantivo femenino y masculino de la misma ra\u00edz.<\/p>\n<p>La construcci\u00f3n de la narrativa es impresionante: su origen es tambi\u00e9n su misi\u00f3n. El hombre de la tierra, trabajar\u00e1 la tierra. La mujer, del hombre, ayuda al hombre. Es por eso que, en G\u00e9nesis 3, luego del pecado, al recibir el castigo divino, ambos, mujer y hombre, sufrir\u00e1n en las \u201cmanos\u201d de su misi\u00f3n\/origen: la mujer es castigada en relaci\u00f3n al hombre (G\u00e9nesis 3:16); el hombre es castigado en relaci\u00f3n a la tierra (G\u00e9nesis 3:17-19). El origen es tambi\u00e9n el destino, desde el principio.<\/p>\n<p>Es importante realzar que, en ning\u00fan momento, hay alguna idea de superioridad del hombre sobre la mujer. Ambos son declarados realeza en G\u00e9nesis 1 y ambos est\u00e1n conectados, funcionalmente, a su origen en G\u00e9nesis 2. Todo el \u00e9nfasis, como puede ser visto, est\u00e1 en <em>imitaio Dei<\/em>, lo que significa que ambos son creados para imitar al Creador.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, un matiz a\u00fan en G\u00e9nesis 2. G\u00e9nesis 2:15 dice: \u201cTom\u00f3, Yahweh Dios al hombre, y lo descans\u00f3 en el jard\u00edn del Ed\u00e9n, para que lo trabajase y lo guardase\u201d<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>. El hombre es tomado (<em>lqh<\/em>) por Dios y colocado (<em>nh<\/em>) en el Ed\u00e9n. El verbo usado para decir que el hombre fue colocado en el Ed\u00e9n es de la ra\u00edz <em>nh<\/em>. A pesar de que su uso en hifil (tiempo verbal hebreo) puede ser traducido como asentar, acostarse, dejar, colocar o incluso pacificar, esas traducciones parecen partir de su significado principal, descansar. En \u00c9xodo 20:8-11 y 23:12, en textos que hablan sobre el s\u00e1bado, el s\u00e9ptimo d\u00eda, <em>nh<\/em> aparece en paralelo a la ra\u00edz <em>sbt,<\/em> tambi\u00e9n traducida como descanso.<\/p>\n<p>A pesar de cierta discusi\u00f3n sobre traducir <em>nh<\/em> como descanso, se puede ver por la continuaci\u00f3n del vers\u00edculo que es una alternativa posible y probable. Eso es porque Dios coloca al hombre en el jard\u00edn para trabajar (<em>ibd<\/em>) y guardarlo (<em>smr<\/em>). Y aunque los verbos usados tengan un sentido b\u00e1sico de trabajo y servicio, cargan en s\u00ed una gran relaci\u00f3n con otros textos. Por ejemplo, es la yuxtaposici\u00f3n de los mismos ligados a la funci\u00f3n sacerdotal en el tabern\u00e1culo en N\u00fameros 3: 7-8; 8:26; 18: 5-6 que llama la atenci\u00f3n. En especial, el \u00faltimo texto citado, N\u00fameros 18:5-6, adem\u00e1s de colocar <em>smr<\/em> y <em>ibd<\/em> como aquello que los sacerdotes ir\u00e1n a desempe\u00f1ar, el narrador tambi\u00e9n usa el verbo <em>lqh<\/em> para se\u00f1alar la elecci\u00f3n de los levitas. Los tres verbos usados juntos en G\u00e9nesis 2:15 tambi\u00e9n son usados en el contexto sacerdotal de N\u00fameros 18: 5-6.<\/p>\n<p>Ante esto, se indica la funci\u00f3n del hombre en el jard\u00edn como algo sacerdotal. Por lo tanto, el uso de estos verbos, con sus conexiones sacerdotales, refuerza que la traducci\u00f3n de <em>nh<\/em> deber\u00eda seguir una l\u00ednea tambi\u00e9n m\u00e1s sacerdotal.<\/p>\n<p>El uso de <em>nh<\/em> a lo largo de la Biblia Hebrea parece indicar una visi\u00f3n de que el descanso es un regalo divino, pues Dios promete a Israel posesi\u00f3n de la tierra y descanso de sus enemigos. No obstante, dos textos conectan ese descanso de los enemigos con el santuario: Deuteronomio 12 y 1 Reyes 5. En ellos, el hecho de que Dios haya concedido descanso a Israel deber\u00eda ser un marco para que ellos estableciesen un lugar espec\u00edfico para Dios. En otro conjunto de textos,\u00a0 ahora con el uso de un sustantivo derivado del verbo <em>nh<\/em>, ese Templo es asociado al lugar de descanso de Dios, donde estar\u00eda tambi\u00e9n su trono (Salmos 132:7-8; 13-14; 1 Cr\u00f3nicas 28:2; entre otros). Es decir, en el jard\u00edn el hombre descansa, sirviendo como un sacerdote en una especie de santuario.<\/p>\n<p>De ese modo, el ser humano es creado a la imagen y semejanza de Dios, hombre y mujer, para desempe\u00f1ar una funci\u00f3n real y sacerdotal. Esas funciones hacen del ser humano un imitador de Dios. La imagen de Dios es la imitaci\u00f3n de \u00c9l: <em>imago Dei<\/em> desemboca en <em>imitatio Dei.<\/em><\/p>\n<p>Referencias:<\/p>\n<p>BOTTERWECK, G. J; RINGGREN, H; FABRY, H. J. (eds.). Theological Dictionary of the Old Testament. 15 vols. Grand Rapids, MI: William Eerdmans Publishing Company, 2006.<\/p>\n<p>CLINES, D. J. A. (ed.). The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield Academic Press; Sheffield Phoenix Press, 2011.<\/p>\n<p>DOUKHAN, J. B. Genesis. Nampa: Pacific Press; Review and Herald, 2016. (Seventh-Day Adventist International Bible Commentary, 1).<\/p>\n<p>EVEN-SHOSHAN, A. A New Concordance of the Old Testament: using the Hebrew and Aramaic text. Jerusalem: Kiryat Sefer Publishing House, 1989.<\/p>\n<p>K\u00d6EHLER, L.; BAUMGARTNER, W. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Study Edition. 2 vols. Leiden: Brill, 2001.<\/p>\n<p>TIMMER, D. C. Creation, Tabernacle, and Sabbath: the Sabbath frame of Exodus 31:12-17; 35:1-3 in exegetical and theological perspective. G\u00f6ttingen: Vandenhoeck &amp; Ruprecht, 2009. (Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testaments).<\/p>\n<p>TURNER, L. A.\u00a0 An\u00fancios de Enredo em G\u00eanesis. Engenheiro Coelho: Unaspress; Terceira Margem do Rio, 2017.<\/p>\n<p>WOLDE, E. V. Words Become Worlds: semantic studies of Genesis 1-11. Leiden: Brill, 1994. (Biblical Interpretation Series, 6).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Traducci\u00f3n propia<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Traducci\u00f3n propia<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El hombre y la mujer fueron creados a la imagen de Dios mismo. <\/p>\n","protected":false},"author":124,"featured_media":49630,"comment_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"xtt-pa-format":[5185],"xtt-pa-classification":[],"xtt-pa-editorias":[4077],"xtt-pa-departamentos":[],"xtt-pa-projetos":[],"xtt-pa-regiao":[],"xtt-pa-sedes":[],"xtt-pa-owner":[],"class_list":["post-49629","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","xtt-pa-format-columna","xtt-pa-editorias-biblia"],"acf":false,"terms":{"editorial":"Biblia","format":"Columna"},"featured_media_url":{"full":"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2.jpg","medium":"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2-768x364.jpg","small":"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2-140x90.jpg","pa-block-preview":"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2-140x90.jpg","pa-block-render":"https:\/\/files.adventistas.org\/noticias\/es\/2018\/03\/07090956\/imagem-e-semelhanca-parte-2-290x220.jpg"}}